Site Loader

Mantiq-ut-Tayr, The Conference of the Birds or Speech of the Birds, is an long poem of approximately lines written in Persian by the poet Shaykh Farid. Abstract: Mantiq Ut-tair, The Conference of the Birds, was composed in the twelfth century by the Persian poet, Farid ud-Din Attar, in the form of an allegorical. Mantiq Ut-tair, The Converence of the Birds [Farid ud-Din Attar] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Author: Kazradal Tok
Country: Solomon Islands
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 24 October 2005
Pages: 360
PDF File Size: 8.71 Mb
ePub File Size: 17.14 Mb
ISBN: 535-4-83032-373-9
Downloads: 74184
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tashakar

These valleys are as follows:. This page was ttair edited on 12 Decemberat Paintings by Habiballah of Sava active ca. Attar tells us that truth is not static, and that we each tread a path according to our own capacity.

The hoopoe tells the birds that they have to cross seven valleys in order to reach the abode of Simorgh. Finally, only thirty utt make it to the abode of Simorgh.

For other uses, see Conference of the Birds disambiguation. Like the birds of this story, we may take flight together, but the journey itself will be different for each of us.

According to Idries ShahChina as used here, is not the geographical China, but the symbol of mystic experience, as inferred from the Hadith declared weak by Ibn Adee, but still used symbolically by some Sufis: The Story of Peter Brook in Africa.


Within the larger context of the story of the mantqi of the birds, Attar masterfully tells the reader many didactic short, sweet stories in captivating poetic style.

The hoopoethe wisest of them all, suggests that they should find the legendary Simorgh. Retrieved from ” https: We are the birds in the story. Those who are trapped within their own dogma, clinging to hardened beliefs or faith, are deprived of the journey toward the unfathomable Divine, which Attar calls the Great Ocean.

Articles containing Persian-language text.

Mantiq ut-Tayr – Sheikh Fareeduddin Attar (Farsi)

In the poem, the birds of the world gather to decide who is taif be their sovereign, as they have none. Folio from an illustrated manuscript dated c. From Wikipedia, the free encyclopedia. On the way, many perish of thirst, heat or illness, while others fall prey to wild beasts, panic, and violence.

Yet, whoever looks into that mirror will also behold his or her own image. Views Read Edit View history. This adroit handling of symbolisms and allusions can be seen reflected in these lines:.

But despite their trepidations, they begin the great journey. Attar’s masterful use of symbolism is a key, driving component of the poem. It was in China, late one moonless night, The Simorgh first appeared to mortal sight — Beside the symbolic use of the Simorgh, maniq allusion to China is also very significant.


– Mantiq-ut-Tair (حکایات فرید الدین عطار اردو ترجمہ)

ur By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. The stories inhabit the imagination, and slowly over time, their wisdom trickles down into the heart.

It evolves as we evolve. All of us have our own ideas and ideals, our own fears and anxieties, as we hold on to our own version of the truth. John Heilpern gives an account of the events surrounding these performances in his book Conference of the Birds: The hoopoe leads the birds, each of whom represents a human fault which prevents human kind from attaining enlightenment. They eventually come to understand that the majesty of that Beloved is like the sun that can be seen reflected in a mirror.